یکشنبه, اپریل 5, 2026
Home Blog Page 382

اسحاق ډار:مونږ له ترهګرۍ د پاک افغانستان تضمین غواړو

د پاکستان د بهرنیو چارو وزیر محمد اسحاق‌ډار ویلي، چې په افغانستان کې د ملي اجماع پیاوړتیا او د قومونو او سیاسي ډلو ګډون په دولتي جوړښتونو کې، لا هم مهمې او اساسي موخې دي.

نوموړي دا څرګندونې د شانګهای د همکاریو سازمان د بهرنیو چارو وزیرانو په غونډه کې، چې په چین کې جوړه شوې وه، کړې دي.

اسحاق‌ډار زیاته کړې، ګډونوالو ټینګار کړی چې باید له ترهګرۍ پاک افغانستان، او د دغه هېواد بیا رغونه او دوامداره پرمختګ، د یوې خپلواکې، بې‌طرفه او سوله‌ییزې ټولنې په توګه، تضمین شي.

په غونډه کې همداراز د سیمې د امنیت د پیاوړتیا؛ په ځانګړي ډول د افغانستان په اړه، خبرې شوې دي.

د امریکا دفاع وزیر:له لاس انجلس څخه باید د ملي کارد نیمایي سرتېري بېرته و اېستل شي

0

د امریکا د دفاع وزیر پیت هگست امر کړی چې له لاس‌انجلس څخه دې د ملي ګارد څلور زره سرتېري بېرته واېستل شي.

دا سرتېري تر مظاهرو وروسته ښار ته استول شوي وو.

د پنتاګون ویاند شان پارنل ویلي، دا پرېکړه د ماموریت د بریا له امله شوې.

د دفاع وزارت چارواکو ویلي، د دې ځواکونو هدف د فدرالي اموالو او کارکوونکو ساتنه وه، خو دا اقدام د کالیفورنیا د سیمه‌ییزو چارواکو له انتقادونو سره مخ شوی.

ولسمشر ډونالډ ټرمپ د جون په میاشت کې، د کالیفورنیا د والي گاوین نیوسام له مخالفت سربېره، د کډوالۍ ضد مظاهرو د کنټرول لپاره د ملي ګارډ او سمندري ځواکونو سرتېري دغه ایالت ته لېږلي وو.

امریکایي محکمې؛د افغان کډوالو په اړه د ټرمپ حکم ځنډولی دی

امریکایي محکمې د ټرمپ د حکومت هغه پرېکړه یوه اونۍ ځنډولې چې د نږدې ۱۲ زره مېشتو افغانانو د لنډمهالي محافظت وضعیت د لغوه کېدو په اړه وه.

سپینې ماڼۍ ویلي، قاضي هڅه کوي د ولسمشر د کډوالۍ پالیسي وځنډوي.

اوس د یادې پرېکړې له مخې حکومت تر جولای ۱۶مې پورې وخت لري چې ځواب ورکړي.

د یادو افغانانو محافظتي وضعیت د جولای ۱۴مه پای ته رسېده.

کشمش‌خان لبِ چشمه

نویسنده: یونس نگاه
مطیع الله تراب را گرداننده‌ی محفل شعر طالبان (چینه) چون نٌقل برای آخر مجلس نگه‌داشته بود و هنگام دعوت‌اش به استیج خطاب به حاضران گفت که حالا به انتظار شما پایان می‌دهم و شاعر آتشین‌زبان و انقلابی را می‌خواهم که چند شعر بخواند. در چند لحظه‌ای که او بر استیج چینه ایستاد، به‌راستی متفاوت از دیگران بود. بیش از هرکسی واکنش برانگیخت و توجه را جلب کرد. طالبان از او راضی بودند. حتی رییس مجلس، وزیر خارجه‌ی طالبان، به او آیفون تحفه داد. به هیچ کس دیگری در آن ویدیو چنین تحفه‌ای داده نشد. مخالفان طالبان، به‌خصوص آنانی که با شعر مطیع الله تراب آشنا بودند، از او ناامید شدند و جمع بزرگی نفرین‌اش کردند. ولی من به‌خاطر مهارت‌اش در نقد طالبان آفرین می‌گویم. چرا؟

شعرش را قدم به قدم باهم بخوانیم تا توضیح دهم چرا او توانست از پیش چشم طالبان یک شتر بار سخن ممنوعه را ایستاده و آفرین گرفته گذر دهد. درین شعر تراب شاعر قومی است، برای آرزوی از دست رفته‌ی همبستگی پشتون‌ها مرثیه می‌خواند. او طالب و پاکستان را دشمن پشتون‌ها تصویر می‌کند. برای گذر دادنِ بارِ ممنوعه‌اش از گمرک طالبان چند تا چاکلیت به ماموران ساده‌لوح آن گروه می‌دهد و در عوض آفرین و حتی مشوق مالیاتی می‌گیرد. او برای این کارش چال شاعرانه زد. نام رهبران طالبان را با صدای بلند در چند بیت خنثی به‌زبان آورد، طوری که اگر دقت کنیم دران نام‌گیری‌ها نیز طالبانِ ساده‌لوح را فریب داده است.

له ممبره تر مرچله تر چناره
څه شوې څه شولې د تورې حجرې یاره
وا په خړو خاورو ناسته قلندره
سر راپورته کړه یوځل ملا عمره
خلک وایي خط او بریتو لاس په کار دی
ستا یعقوب د هیواد لوی سپه سالار دی

درین چند سطر، تراب ملاعمر را آدم خاکی، قلندری اهل منبر و سنگر و دهاتی نشسته زیر درخت چنار تصویر می‌کند. بر او نه لقب امیر، نه فاتح، نه رهبر و نه قهرمان می‌گذارد. طالبان از شنیدن صفات خاکی و قلندری خوش‌شان می‌آید و این شروع خوبی برای آماده‌کردن ذهن بدوی آنان بود تا نشه شوند و آقای تراب به جاهای ممنوعه‌ی‌شان دست اندازد! در همان چند سطر اول یک چندک سخت از طالبان می‌گیرد. او می‌گوید ای ملا عمر برخیز و ببین پسرت ملا یعقوب سپه‌سالار کلانی شده است. اما چگونه؟ مردم می‌گویند ملایعقوب به‌زور خط و خال‌اش (خط او بریتو) به قدرت رسیده است، نه هنر و توانایی. او در میان طالبان به مقبولک معروف است و زمانی یکی از حقانی‌ها نیز به کنایه او را مقبولک گفته بود.

بعد نوبت حقانی‌ها می‌رسد. آنان را نیز با گرفتن نام بزرگانِ از دست‌رفته‌ی‌شان نشه می‌کند:

سلامونه ارواښاد جلال الدینه
هیر مې نه یې بدرالدینه تر سنګینه
له زرمته تر خروار لاره اترنګه
شاهیکوټه د منصور په وینو رنګه
په قومونو او په خیلونو قهر
مونږ خوړلی د تاریخ تیر کړی زهر

جلال‌الدین حقانی، بدرالدین حقانی و منصور سه فرد مهم آن شبکه بودند. اولی رهبر و پدر حقانی‌ها، دو تن دیگر “شهیدان” درجه اول آنان می‌باشند که قول‌اردوها و قرارگاه‌های مهم طالبان به افتخارشان نام‌گذاری شده است. لشکر انتحاریان بدری نام‌اش را از بدرالدین گرفته‌ است. تراب بدون آن‌که به آنان شهید، قهرمان و نجات‌دهنده یا غازی بگوید یادآور می‌شود که سرزمین پکتیا و اطراف‌اش به‌خون رنگین شده است. آن‌گاه از نفاق‌های قومی و قبیلوی که این خون‌ریزی‌ها میان پشتون‌ها خلق کرده یاد می‌کند نه “آزادی و قهرمانی” که طالبان ادعا دارند. تراب این نفاق‌ها را زهر تاریخی می‌خواند و فریاد می‌زند که ما را به قبیله و خیل تقسیم نکنید:

نه اندړ یم، نه نورزی یم، نه اڅک یم، نه غلجی
نه درانی او نه د کوږک یم
نه منګل شي، نه وردګ او نه غوریان شي
څوک به ونه غوړوي بیا هوښیاران شي
نه صافي یو نه شینوار او نه مومند یو
ټول قومونه د یوه ونې پیوند یو
په سینه بهادري ږدم در ته خپله کشمیر خانه
اتا ګله
اول ګله!

او می‌گوید، هرکسی هستی و به هر خیل و قبیله‌ای تعلق داری، از تفرقه‌ها بگذر. من خودم به شانه‌ات مدال شهامت می‌آویزم ای کشمیرخان، اتاگل و اول گل. این نام‌ها نماد ساده‌لوحی می‌باشند. کشمیرخان، اتا گل و اول گل. بخصوص این اول گل به طالبان شباهت دارد. او می‌گوید شما را دیگران مثل کشمش‌خان نام کلان و میان تهی (اول گل) گذاشته مدال شهامت به‌سینه‌ی تان می‌آویزند تا مردم خود را بکشید. بیایید دست ازین کارها بکشید من مدال را به سینه‌ی تان می‌نهم.

بعد از دو نفر مشهور دیگر طالبان، ملا بورجان و ملا دادالله نام می‌برد. به نظر تراب آنان قهرمان نیستند و نام‌شان در کتبیه‌ها و گورستان‌ها نمانده، فراموش خواهند شد:

کتیبې ورپسې ګورم نادرک دي
د بورجان او دادالله قبرونه ورک دي

دوباره به ملا عمر بر می‌گردد و با اتکا به نام او  سیاست طالبان را نقد می‌کند:

رانه ورک یې په هر لور درپسې لاړم
وا پښتون ملا عمره بیا دې غواړم
ستا نشتون کې د کابل قصه اوږده شوه
د ملا نه د انصاف تله کږه شوه
دا به څه کیږي، څوک واړه او څوک زاړه دي
ځینې ګونګیان او څوک کاڼه دي

تراب داد می‌زند که ای ملاعمر پشتون برگرد بیا که چه میراثی به‌جا گذاشته‌ای! می‌گوید ملا عمر تو نیستی و قصه‌ی کابل طولانی شد، ترازوی عدالت در دست ملا کج‌ووج گردید. روزگار ما چطور خواهد شد که حاکمان برخی بچه‌اند و برخی پیرانِ لبِ گور، تعدادی گنگ و کسانی کر. این ملاهای ناعادل، کر و لال وطن را به چه روزی انداخته‌اند؟ تراب آخرین مشت‌هایش را وار می‌کند:

وا زما د پلار مې د نیکه میراثه کوره
زه په شته وروڼو کې ناسته یم بې وروره
د زړه زوره، کموم دې کموم دې
پیغلتوبه، زړوم دې، زړوم دې

خطاب به کشورش می‌گوید، ای خانه‌ی میراث پدری، من برادر دارم اما بی‌برادر نشسته‌ام. این‌جا تراب به تک‌تازی طالبان و این‌که چطور باقی پشتون‌ها را از قدرت رانده‌اند اشاره دارد. او می‌گوید آرام نخواهیم نشست. بر احساسات (د زړه زور) فایق خواهیم آمد و از خامی (پیغلتوب) عبور خواهیم کرد.

آمدن طالبان چیز مهم دیگری را نیز از پشتون‌ها گرفته است. تراب می‌گوید شب خواب دیدم که سرم را باختم. کدام سر؟ او می‌گوید با آمدن طالبان رهبری پشتون‌ها نابود شد و ملت بی‌سر گردید. پشتون‌هایی که فریاد آن‌طرف خط دیورند را می‌زدند، اکنون این‌طرف را نیز باخته‌اند. به زبان آوردن این ادعا در محفل طالبان آسان نیست. اگر زور شیرینی و چاکلیت نبود و طالبان در خلسه فرو نمی‌رفتند، گفتن این بیت برای او اگر تنبیه نمی‌داشت، تحفه هم نمی‌آورد:

ما بیګا یو خوب لیده چې سر مې بایلود
ما د کوز نارې وهلې، بر مې بایلود

تراب می‌گوید ای آن‌که سرت را باخته‌ای، ای بی‌راه بیا به راه شو. آرام بگیر، بخواب و قرار گیر! تراب شورش‌گری و ناآرامی را علت این سرخوری می‌داند.

سر خوړلی یې بې لار یې
په لار شه
الالی للو للو شه
په قلار شه

پشت این سرخوری کیست؟ او در قالب هشداری، سخن از اژدهایی می‌زند:

خو ای… خبردار شئ
بیا ښامار درته پرشیږي
په رګونو کی د خوړ اوبه بهیږي
هره لومه هر یو دام د دې ښامار دی
هم لاهور په هر یو کلي هر یو ښار دی

ای پشتون‌ها باخبر باشید که باز هم اژدها زیرپای‌تان پهن شده است. به‌رگ‌هایش آب آلوده جریان دارد. هرجا دامِ این اژدها پهن است. از لاهور که شهر اصلی و هویتی پنجابی‌هاست نام می‌برد و این که در هر قریه و شهر اژدهای لاهوری چمبر زده است. این اژدرها کی‌هاستند؟ غیر از طالبان چه کسانی می‌توانند درین روزها اژدهای پاکستان باشند؟ اژدهایی که سر پشتون‌ها را خورده، و لر و بر هردو را از آنان گرفته است.

در آخر با بیت کوتاهی می‌گوید پادشاه من‌ام (نه طالب و ملاعمر) و این‌گونه زیر دٌمِ ملنگ‌های طالب کنار چشمه (چینه) چوب زده نام‌شان را کشمش‌خان می‌گذارم و درد دل‌ام را بیان می‌کنم:

زه پاچا یمه ملنګ اخلمه داسې
زه د زړونو نه قلنګ اخلمه داسې

طالبان مردم ساده‌اند. در آن جمع رهبری فرهنگی و مغزهای متفکر آن گروه نشسته بودند. امیرخان متقی که حتی زنان انجویی افغان در محافل خارجی با موهای آویزان تا شانه و لباس اروپایی تمجیدش کرده می‌گویند “خوشحال شدیم که ای‌طو یک وزیر گپ فام و هوشیار داریم”، در واقع یک کشمش خان است. به‌سادگی می‌توان با چند کلمه‌ی قلمبه جلو هوش‌اش را به‌دست گرفت. آی‌اس‌آی با اینان همین کار را می‌کند که تراب کرد.

کاش امروز یک نیروی سیاسی می‌داشتیم تا در دپلوماسی و سیاست چون آی‌اس‌آی مهارت می‌داشت. کاش توانایی و مهارت شعری را که تراب نشان داد، گروهی از سیاست‌مداران دمکراسی‌خواه می‌داشتند و لگام این گروه فریب‌خورده را به‌دست می‌گرفتند.

طالبان جمعی از مردانِ ساده‌لوحِ فریب‌خورده‌اند. کشمش‌خان اند.

یادآوری اول: چرا من به این چیزها می‌پردازم؟ باور دارم که اکثریت مردم ما زحمت شنیدن سخنان یک‌دیگر را بخود نمی‌دهند. در بیشتر موارد ما با پیش‌فرض‌ها باهم‌دیگر روبرو می‌شویم و از گوش‌دادن به مخالفان، رقیبان، دوستان و هم‌وطنان خود سر باز می‌زنیم. شنیدن بسیار مهم است. طالبان شنوندگان خوب نیستند. طالبان پیامِ حریفان، چال‌های رقیبان و چوبک‌هایی را که آی‌اس‌آی به جان‌شان می‌زنند، خوب نمی‌فهمند. ما مثل طالب نباشیم. سخنان همدیگر را به‌دقت بشنویم.

اینډیپنډنټ:برېټانیا د هغو افغان همکارانو معلومات افشاء کړي، چې دوی سره یې کار کوو

اینډیپنډنټ ورځپاڼې په یوه تفصیلي تحقیقي راپور کې څرګنده کړې چې د بریتانیا د دفاع وزارت په ۲۰۲۳ کال کې د افغان همکارانو معلومات افشاء کړي.

د راپور له مخې، د هغو زرګونو افغانانو شخصي او محرم معلومات افشا شوي، چې له بریتانوي ځواکونو سره یې د جګړې پر مهال همکاري کړې وه.

دغو معلوماتو کې له خطر سره مخ کسانو نومونه، پته، تماسونه او نور مهم جزیات شامل وو.

راپور زیاتوي چې د معلوماتو له افشا وروسته، لږ تر لږه ۱۷ تنه افغانان د طالبانو له لوري وژل شوي دي.

د اینډیپنډنټ د موندنو له مخې، دا قضیه د محکمې د یو محرمانه حکم له امله نږدې دوه کاله پټه وساتل شوه.

دغه حکم د سترې محکمې قاضي چمبرلین اوس لغوه کړی دی او له حکومت څخه یې د بشپړې او خپلواکې پلټنې غوښتنه کړې.

راپور وايي، له دې افشا وروسته، له ۱۶ زرو ډېرو افغانانو ته په یو پټ او پېچلي عملیات کې بریتانیا ته د انتقال زمینه برابره شوه، چې دا د بریتانیا د تاریخ تر ټولو ستره غیرنظامي تخلیه بلل شوې ده.

زلمی خلیلزاد:د مطیع الله تراب په مړینه خواشینی یم

د افغان سولې لپاره د امریکا پخواني ځانګړي استازي زلمي خلیلزاد د نومیالي شاعر مطیع‌الله تراب د مړینې په اړه خواشیني څرګنده کړې ده.

هغه ویلي، ارواښاد تراب د جګړو په کلونو کې د افغانانو د کړاوونو ژور انځور وړاندې کاوه او وروستیو کې یې د نجونو او ښځو د تعلیم لپاره غږ پورته کړی و.

خلیلزاد د هغه مړینه یوه لویه ضایعه بللې او د هغه کورنۍ ته یې د تسلیت غوښتنه کړې.

ډاکټر عبدالله:د مطیع الله تراب مړینه د پښتو ادب لپاره یوه لویه ضایعه ده

د مصالحې شورا پخواني مشر ډاکټر عبدالله عبدالله د نومیالي پښتو شاعر مطیع‌الله تراب د مړینې له امله خواشیني څرګنده کړې.

هغه ویلي، تراب په شاعرانه ژبه د ټولنې دردونه انځورول او تل یې انتقادي او اصلاحي دریځ درلود.

عبدالله دا مړینه د پښتو ادب لپاره یوه لویه ضایعه بللې او د هغه کورنۍ او دوستانو ته یې تسلیت وړاندې کړی.

روسیه:اوکراین ته د وسلو د ورکړې په اړه به د ټرمپ څرګندونې په هر اړخیز ډول و ارزول شي

0

د روسیې د ولسمشرۍ ماڼۍ ویاند دیمیتري پسکوف ویلي، چې روسیه به د امریکا د ولسمشر ډونالډ ټرمپ تازه څرګندونې چې له اوکراین سره د پوځي مرستو په اړه دي، په هر اړخیز ډول و ارزوي.

نوموړي دا خبرې د سه‌شنبې په ورځ په یوه خبري غونډه کې وکړې او ویې ویل چې د ټرمپ ځینې څرګندونې مستقیماً له ولسمشر ولادیمیر پوتین سره تړاو لري.

ټرمپ د جولای په ۱۴مه د ناټو له سرمنشي سره په لیدنه کې ویلي، له پوتین او د روسیې له کړنو «ناامیده» دی او اعلان یې کړی چې له اوکراین سره به نورې نظامي مرستې هم وشي.

هغه ګواښ کړی که د ۵۰ ورځو په موده کې کوم توافق رامنځته نه شي، پر روسیې او شریکو هېوادونو به ۱۰۰ سلنه تعرفې ولګوي.

اتونبایووا:نړیوال دې له افغان کډوالو سره بېړنۍ مرستې وکړي

د ملګرو ملتونو د سرمنشي ځانګړې استازې، روزا اوتونبایوا، د افغان کډوالو پراخې اجباري اېستنې په اړه خبرداری ورکړی او له نړیوالې ټولنې یې د عاجلو اقداماتو غوښتنه کړې.

هغې ویلي چې دا وضعیت د نړیوالو د مسؤلیت نه منلو پایله ده.

اوتونبایوا، د اسلام‌قلعه له پولي لیدنه کړې او ویلي یې دي، چې دا بېرته ستنېدنه له ستړیا، ناهیلیو او رواني زیانونو سره مل ده.

نوموړې ویلي، افغانستان د وچکالۍ او بشري بحران سره مخ دی او په یوازې ځان د دې حالت مقابله نشي کولای.

حامد کرزی:د افغان کډوالو جبري ایستل به نوي خطرونه او ستونزې را ولاړې کړي

د هېواد پخواني ولسمشر حامد کرزي ویلي، چې افغانان نږدې څلور نیمې لسیزې وړاندې د پخواني شوروي یرغل او بهرنیو مداخلاتو له امله مهاجرت ته اړ شول، او اوس هم دا ستونزه زیاته شوې ده.

کرزي زیاته کړې چې د مهاجرو پراخ حضور د کوربه هېوادونو لپاره ستونزې جوړوي؛ خو افغانستان کې اوسنی حالت د مهاجرو د بېرته راستنیدو لپاره مناسب نه دی، او جبري ایستل یې نه‌ یواځې چې ستونزې زیاتوي، بلکې د خطرونو او جدي ګواښونو سبب کېدای شي.

نوموړي له کوربه هېوادونو غوښتنه کړې چې د افغان مهاجرو د جبري ایستلو پرېکړه دې له سره و ارزوي.